Национальные особенности употребления водки

Будучи в Польше, я столкнулся с одним презабавным обстоятельством. Если я требую, к примеру, триста граммов водки, то меня не понимают. То есть, они прекрасно понимают слово "водка", слово "триста" и слово "грамм". Они не понимают другого. А как это: водку - и в граммах? Просят, чтобы я перевел граммы в миллилитры. Я им говорю, что это будет 300 миллилитров. И лишь тогда они приносят водку.

В нашей, русской культуре все иначе. Остограммиться. Сто граммов для храбрости. И т. д.

В принципе, понятно, в чем тут дело. Они водку пьют, а мы ее, родную, кушаем. Непонятно другое. Почему у нас до 500 - мера веса, а после 500 - мера объема. То есть, еще четыреста граммов, но уже поллитра и, тем более, литр. А не килограмм.

2006 год.